אורסטיאה
מאת רוברט אייק
תרגום: רועי חן
הטרילוגיה היוונית מאת אייסכילוס בגרסה המודרנית שזכתה לתהילה בלונדון.
אם יגידו לכם שצריך להקריב ילדה קטנה אחת למען השלום במדינה – האם תסכימו לזה? ואם יגידו לכם שהילדה הזאת היא הבת שלכם?
ומה אם אתם לא אדם מן המניין, מה אם אתם אגממנון, שליט המדינה, השולח חיילים למות בשדה הקרב במלחמה שלא נגמרת. האם אז תסכימו להקריב את בתכם למען השלום?
סאגה משפחתית מדממת ומרגשת שמתפרשת על פני כמה עשורים ועוסקת בנושאים הנצחיים: מלחמה, משפחה, גורל, חמלה וצדק.
שמו של המחזה מבוסס על שם בנו של אגממנון – אורסטס. האם אחרי כל הדם שנשפך במשפחה יוכל אורסטס להיות אחר, נקי כפיים, האם יוכל לסלוח לאביו ולאמו?
השאלות שבחן אייסכילוס לפני אלפיים שנה וכעת מעלה בפנינו רוברט אייק בנוסח חי ובועט מתגלות כרלוונטיות מתמיד.
תפאורה: סיימון פסטוך
מוזיקה: פאוסטס לטנס
עיבוד: קטיה ששונסקי
תאורה: אבי בואנו יונה (במבי)
תלבושות: יהודית אהרון
סאונד: מיכאל וייסבורד
עוזרת במאי: שרון בורשטיין ביצ'צ'י
מולטימדיה: אדי קבטנר
משתתפים: אפרת בן-צור, דורון תבורי/מיקי לאון, הנרי דוד/אלון פרידמן, נטע שפיגלמן/נועה הר-ציון, גלעד קלטר, רות רסיוק, בוריס אחנוב, סבטלנה דמידוב, אבי אזולאי, פאולו א. מוארה, שרון בורשטיין-ביצ'צ'י.
|